PROTOCOLE FERROVIAIRE – TRADUCTIONS

Les traductions suivantes du Protocole ferroviaire sont disponibles et sont présentées ici à titre d’information uniquement. Le contenu de ces traductions relève de la seule responsabilité de leur(s) auteur(s) et UNIDROIT décline toute responsabilité quant à leur exactitude.

Bulgare

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Chinois

(Traduction aimablement préparée par le Groupe de travail ferroviaire)

Danois

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Espagnol

(Traduction préparée par la Commission européenne- COM(2009) 94 final, Annexe 2)

Estonien

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Finnois

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Grec

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Hongrois

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Italien

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Japonais

(Traduction aimablement préparée par le Professeur Takashi Leda (Université Nanzan) et le Professeur Souichirou Kozuka (Université Gakushuin))

Letton

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Lituanien

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Maltais

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Néerlandais

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Portugais

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Polonais

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Roumain

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Russe

(Traduction aimablement préparée par le Groupe de travail ferroviaire)

Slovaque

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Slovène

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Suédois

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)

Tchèque

(Traduction préparée par le Service de traduction de l’Union européenne aux fins de l’examen par l’UE du Protocole ferroviaire de Luxembourg)